← Back to Anaheim, CA

Document Anaheim_doc_de2b5b5cfd

Full Text

Policy 368 Anaheim Police Department Policy Manual Limited English Proficiency Services 368.1 PURPOSE AND SCOPE Language barriers can sometimes inhibit or even prohibit individuals with limited English proficiency (LEP) from gaining meaningful access to, or an understanding of important rights, obligations and services. It is therefore the policy of this department to take all reasonable steps to ensure timely and equal access to all individuals, regardless of national origin or primary language (Title VI of the Civil Rights Act of 1964, § 601, 42 USC 2000d). 368.1.1 DEFINITIONS Definitions related to this policy include: Authorized interpreter - Any employee who is bilingual and has successfully completed department-prescribed interpreter training and is authorized to act as an interpreter or translator. Bilingual - The ability to communicate in two languages fluently, including the ability to communicate technical and law enforcement terminology. Bilingual includes a variety of skill levels. For example, some bilingual individuals may be fluent enough to engage in direct communications in a non-English language but insufficiently fluent to interpret or translate from one language into another. For example, a bilingual individual, depending on his/her skill level, could be utilized to communicate fluently in a non-English language but not to interpret between two languages if he/she does not possess the specialized skills necessary to interpret between two languages effectively. In order to be utilized to interpret or translate from one language into another, an individual must possess the skill, training and demonstrated competence to do so. For purposes of this policy, employees, in order to be identified as bilingual, must initially and periodically demonstrate, through a procedure to be established by the Department, their level of skill and competence such that the Department is able to determine the purposes for which an employee's language skills may be used. Interpretation - The act of listening to a communication in one language (source language) and orally converting it to another language (target language) while retaining the same meaning. Limited English Proficient (LEP) - Designates individuals whose primary language is not English and who have a limited ability to read, write, speak or understand English. LEP individuals may be competent in certain types of communication speaking or understanding), but still be LEP for other purposes reading or writing). Similarly, LEP designations are context-specific: An individual may possess sufficient English language skills to function in one setting but these skills may be insufficient in other situations. Translation - The replacement of written text from one language (source language) into an equivalent written text (target language). 368.2 FOUR FACTOR ANALYSIS Since there are potentially hundreds of languages department personnel could encounter, the Department will utilize the four-factor analysis outlined in the Department of Justice LEP Guidance to Federal Financial Assistance Recipients available at the DOJ website in determining which measures will provide reasonable and meaningful access to Limited English Proficiency Services - 191 Adopted: 2013/05/13 © 1995-2013 Lexipol, LLC ---PAGE BREAK--- Anaheim Police Department Policy Manual Limited English Proficiency Services various rights, obligations, services and programs to everyone. It is recognized that law enforcement contacts and circumstances will vary considerably. This analysis therefore, must remain flexible and requires an ongoing balance of the following four factors: The number or proportion of LEP individuals eligible to be served or likely to be encountered by department personnel or who may benefit from programs or services within the Department's jurisdiction or a particular geographic area. The frequency with which LEP individuals are likely to come in contact with department personnel, programs or services. The nature and importance of the contact, program, information or service provided. The cost of providing LEP assistance and the resources available. As indicated above, the intent of this analysis is to provide a balance that reasonably ensures meaningful access by LEP individuals to critical services while not imposing undue burdens on the Department its personnel. While this department will not discriminate against or deny any individual access to services, rights or programs based upon national origin or any other protected interest or right, the above analysis will be utilized to determine the availability and level of assistance provided to any LEP individual or group. 368.2.1 IDENTIFICATION OF LEP INDIVIDUAL'S LANGUAGE The Department will utilize all reasonably available tools, such as language identification cards, when attempting to determine an LEP individual's primary language in an effort to avoid misidentifying that language. 368.3 TYPES OF LEP ASSISTANCE AVAILABLE Depending on the balance of the above four factors, this department will make every reasonable effort to provide meaningful and timely assistance to LEP individuals through a variety of services, where available. LEP individuals may elect to accept interpreter services offered by the Department at no cost or choose to provide their own interpreter services at their own expense. Department personnel should document in any related report whether the LEP individual elected to use interpreter services provided by the Department or some other source. Department-provided interpreter services may include, but are not limited to, the assistance methods described in this section. 368.3.1 BILINGUAL PERSONNEL Personnel utilized for LEP services need not be certified as interpreters, but must have demonstrated, through established department procedures, a level of competence to ascertain whether his/her language skills are best suited to monolingual communications, interpretation, translation, or all or none of these functions. All personnel used for communication with LEP individuals must demonstrate knowledge of the functions of an interpreter and the ethical issues involved when acting as a language conduit. In addition, employees who serve as interpreters and/or translators must have demonstrated competence in both English and the non-English language. When bilingual personnel from this department are not available, personnel from other city departments who have the requisite training may be requested. Limited English Proficiency Services - 192 Adopted: 2013/05/13 © 1995-2013 Lexipol, LLC ---PAGE BREAK--- Anaheim Police Department Policy Manual Limited English Proficiency Services 368.3.2 WRITTEN FORMS AND GUIDELINES This department will determine the most frequently used and critical forms and guidelines and translate these documents into the languages most likely to be requested. The Department will arrange to make these translated forms available to department personnel and other appropriate individuals. 368.3.3 AUDIO RECORDINGS The Department may develop audio recordings of information that is either important to or frequently requested by LEP individuals for broadcast in a language most likely to be understood by involved LEP individuals. 368.3.4 TELEPHONE INTERPRETER SERVICES The Watch Commander and the Communications Supervisor will maintain a list of qualified interpreter services. These services shall be available, with the approval of a supervisor, to assist department personnel in communicating with LEP individuals via official cellular telephones. 368.3.5 COMMUNITY VOLUNTEERS AND OTHER SOURCES OF INTERPRETATION Where competent bilingual departmental personnel or other City-certified staff are unavailable to assist, responsible members of the community who have demonstrated competence in either monolingual (direct) communication and/or in interpretation and translation (as noted in above) may be called upon to assist in communication efforts. Sources for these individuals may include neighboring police departments, university languages and linguistics departments, local businesses, banks, churches, neighborhood leaders and school officials. Department personnel should ensure that community members are able to provide unbiased assistance. The nature of the contact and relationship between the LEP individual and the individual offering services must be carefully considered victim/suspect). Except for exigent or very informal and non-confrontational circumstances, the use of an LEP individual's bilingual friends or family members, particularly children, are generally not recommended and department personnel shall make case-by-case determinations on the appropriateness of using such individuals (for further guidance see: Section V(3) of the DOJ Final Guidance available at the DOJ website). 368.4 LEP CONTACT SITUATIONS AND REPORTING While all law enforcement contacts, services and individual rights are important, this department will utilize the four-factor analysis to prioritize language services so that they may be targeted where they are most needed. Whenever any member of this department is required to complete a report or when other documentation and interpretation or translation services are provided to any involved LEP individual, such services should be noted in the related report. 368.4.1 RECEIVING AND RESPONDING TO REQUESTS FOR ASSISTANCE In order to provide LEP individuals with meaningful access to police services when they are victims of, or witnesses to, alleged criminal activity or other emergencies, this department has designated its 9-1-1 lines as its top priority for language services. Department personnel will make every reasonable effort to accommodate such LEP individuals utilizing 9-1-1 lines through any or all of the above resources. Limited English Proficiency Services - 193 Adopted: 2013/05/13 © 1995-2013 Lexipol, LLC ---PAGE BREAK--- Anaheim Police Department Policy Manual Limited English Proficiency Services While 9-1-1 calls shall receive top priority, reasonable efforts should also be made to accommodate LEP individuals seeking routine access to services and information by utilizing the resources listed in this policy. 368.4.2 EMERGENCY CALLS TO 9-1-1 When a 9-1-1 call-taker receives a call and determines that the caller is an LEP individual, the call-taker should quickly determine whether sufficient information can be obtained to initiate an appropriate emergency response. If language assistance is still needed, the language is known and a language-appropriate authorized interpreter is available in Communications Bureau, the call-taker should immediately connect the LEP caller to the interpreter. If an appropriate authorized interpreter is not available, the call-taker will connect the LEP caller to the contracted telephonic interpretation service directly for assistance in completing the call. Dispatchers will make every reasonable effort to dispatch a bilingual officer to the assignment, if available. The Anaheim Police Department will take reasonable steps and will work with the Department of Human Resources to hire and develop in-house language capacity in Communications Bureau by hiring qualified personnel with specific language skills. 368.4.3 FIELD ENFORCEMENT AND INVESTIGATIONS Field enforcement will generally include such contacts as traffic stops, pedestrian stops, serving warrants and restraining orders, crowd/traffic control and other routine field contacts which may involve LEP individuals. The scope and nature of these activities and contacts will inevitably vary. Department personnel must assess each situation to determine the need and availability for translation services to all involved LEP individuals and utilize the methods outlined in § 368.3 to provide appropriate language assistance. Although not every situation can be addressed in this policy, it is important that department personnel are able to effectively communicate the reason for a contact, the need for information and the meaning or consequences of any enforcement action taken with an LEP individual. It would, for example, be meaningless to request consent to search if the person requesting is unable to effectively communicate with an LEP individual. 368.4.4 INVESTIGATIVE INTERVIEWS In any situation where the translation of an interview may contain information that might be used in a criminal trial, it is important to take certain steps to improve the chances of admissibility. This includes interviews conducted during an investigation with victims, witnesses and suspects. In such situations, audio recordings of the interviews should be made when reasonably possible. Identification and contact information for the interpreter name, address) should be documented so that the person can be subpoenaed for trial if necessary. Any person selected as an interpreter and/or translator must have demonstrated competence in both English and the non-English language involved and knowledge of the functions of an interpreter that allows for correct and effective translation, and should not be a person with an interest in the case. The person providing interpretation or translation services may be required to establish the accuracy and trustworthiness of the interpretation or translation to the court. Limited English Proficiency Services - 194 Adopted: 2013/05/13 © 1995-2013 Lexipol, LLC ---PAGE BREAK--- Anaheim Police Department Policy Manual Limited English Proficiency Services 368.4.5 CUSTODIAL INTERROGATIONS AND BOOKINGS In an effort to ensure the rights of LEP individuals are protected during arrest and custodial interrogation, this department places a high priority on providing competent interpretation during such situations. It is further recognized that miscommunication during custodial interrogations may have a substantial impact on the evidence presented in any related criminal prosecution. As such, department personnel providing interpretation services or translated forms in these situations will have demonstrated competence in interpretation/translation and make every reasonable effort to accurately interpret/translate all communications with LEP individuals. In order to ensure that translations during criminal investigations are documented accurately and admissible as evidence, audio recordings of interrogations, victim interviews and witness interviews should be used whenever reasonably possible. Employees providing interpretation or translation services shall also be aware of the inherent communication impediments to gathering information from the LEP individual throughout the booking process or any other situation in which an LEP individual is within the control of department personnel. Medical screening questions are commonly used to elicit information on an individual's medical needs, suicidal inclinations, presence of contagious diseases, potential illness, resulting upon withdrawal from certain medications, or the need to segregate the arrestee from other prisoners, therefore it is important for members of this department to make every reasonable effort to provide effective language services in these situations. 368.4.6 COMPLAINTS The Department shall ensure access to LEP persons who wish to file a complaint regarding the discharge of department duties. The Department may do so by providing interpretation assistance or translated forms to such individuals. If the Department responds to complaints filed by LEP individuals, the Department shall attempt to communicate its response in an accessible manner. 368.4.7 COMMUNITY OUTREACH Community outreach programs and other such services offered by this department have become increasingly recognized as important to the ultimate success of more traditional law enforcement duties. As such, this department will continue to work with community groups, local businesses and neighborhoods to provide equal access to such programs and services to LEP individuals and groups. 368.5 TRAINING In an effort to ensure that all personnel in public contact positions (or having contact with those in custody) are properly trained, the Department will provide periodic training to personnel about LEP policies and procedures, including how to access department-authorized telephonic and in-person interpreters and other available resources. The Training Sergeant shall be responsible for ensuring all new personnel receive LEP training and that all personnel receive refresher training at least once every two years thereafter. The Training Sergeant shall maintain records of all LEP training provided, with a copy in each member's training file, in accordance with established records retention schedules. Limited English Proficiency Services - 195 Adopted: 2013/05/13 © 1995-2013 Lexipol, LLC ---PAGE BREAK--- Anaheim Police Department Policy Manual Limited English Proficiency Services 368.6 SUPPLEMENTAL MATERIALS PROVIDED TO DEPARTMENT EMPLOYEES The following materials will be made available to employees to assist in providing access and service to LEP individuals: A list of departmental bilingual employees, languages spoken and contact and shift information A list of department-certified interpretation services, bilingual interpreters, languages spoken and contact and availability information The telephone number and access code of telephonic interpretation services Language identification cards Translated Miranda warning cards and other frequently used documents Audio recordings/warnings that are developed in non-English languages Limited English Proficiency Services - 196 Adopted: 2013/05/13 © 1995-2013 Lexipol, LLC